這是一篇懺悔文~ 萬惡的深淵總有個源頭,我的源頭就是我們的設計團隊在今年初簽了個重量級的國外顧問,他的名字叫Lee。 不過,我說過Lee是個親切的老外,我對他的印象好是來自我無意中聽到的一次對談。 從那一次對話我深刻的知道…為什麼這個人值得這麼高的價碼?為什麼他能將自我的工作價值提煉的這麼好?為什麼他能遊刃各國而備受尊崇!
那是我們和他的第一次親密接觸,他當時只是受好友之邀以自已的身份來做設計案背書,我記得除了他有問必答不藏私的風範之外,最主要是精闢入理的分析讓我們董事長事後迅速丟下了一句:「把他簽下來當顧問!」轉身就把這件事交給我們了。
那時我只是朦朦懂懂的接待他,並不覺得特別之處,後來在即將送他去坐計程車時,我從前方聽到簡處長羞赧的跟他說:「真抱歉,我英文不好,沒有好好招待您。」Lee則回了一句令我畢生難忘的話…「那裡~是我中文不好,所以才無法跟您對話。」
姑且不論這句話是不是寒暄,一個在本行業能當到歐洲地區的總裁、一次出差費不遜於大明星主持費的人來說,能說出這句話真的讓我對他印象分數馬上破百。
接下來日子,我們每個月都要安排一至兩天跟Lee及整個設計團隊開會。
第一次會議,總設計師邀請一位年青貌美的教授朋友來充當翻譯,這位聰明的 教授不僅即時翻譯的又快又好,再加上她聰明通透的全盤了解專案,在美麗及幽默的加持之下,我們每個人無不沐浴在她迷人的丰采。
結果,好景不常(此時頭頂落下一道閃電),美麗的女教授在翻了一天流利的口譯之後,竟然犯下了一個翻譯界的大忌….加入個人情緒!
而且timing選在Lee正跟董事長做簡報時、總經理從旁解釋,她嫌總經理礙著她的即時口譯,重覆用了「閉嘴」這兩字,當場震驚了在場每一位與會人員。
事後翻譯就更離譜了,她私自把一些地方用個人的想像比喻成「師生偷情的最好場所」、「師生戀可以悄悄在此滋長」翻譯給Lee聽,總經理的臉當場綠的跟忍者龜沒兩樣。
之後的發展大家應該都想像得到,我們失去了翻譯、失去了溝通的橋樑,又由於
優秀的翻譯人員不好找、繁瑣的行政程序…等等等理由,我們只好請英文流利的同仁來客串翻譯。(ㄅ一ㄤ\~頭頂頓時打了一計響雷~)
但因為本專案主要由我執行,所以不管任何時候對Lee的窗口就是我的工作。平常用Skype哈哈啦還有眼睛博士(Dr.eye)可以救救火,但一開始真槍實彈的face to face上場後我便陷入不知所云的混亂。這般窘狀讓我不自覺地遙想去年在捷克蜜旅時的反差情況...
話說東歐捷克,除了首都布拉格的商人之外,幾乎其餘城市商人的英文程度是處於「完全不會」的狀態。我曾經很得意的在布拉格用「流利的英文」殺價買了一顆水晶墜飾(其實有一半時間是在按計算機啦~^^”),也曾經很落寞的在工業城市布魯諾為了買一組咖啡對杯,用了最簡單「one two three」來表示、還得到搖頭不懂的表示,最後是比手劃腳的要了一隻筆和一張紙、畫下我想買的數量,才順利完成了這筆交易。
那時曾經講完英文都會驕傲的幻想,自己搞不好正頭面著天、鼻孔朝著地,大搖大擺的在街上橫著走路咧~
沒想到這個驕傲現在馬上就成為我摀著嘴巴的痛。
我是可以用一般的會話來跟Lee溝通,但用頭皮屑想也知道,會議中不可能常常出現「你好不好?」「你昨晚過的如何?」「你喜歡台灣嗎?」這一類和會議無關的話進行。於是我經常處於腦子裡一堆問題、但吐出來只有像一口哈欠般短而無力的話。
上週寒流來襲,高雄難得下降到16度,我在開會中穿著外套,Lee關心的問我:「Sinlee,are you cold?」說完,還比著”裏著外套顫抖”的動作!
原本我的腦袋裡已經漲滿「這是高雄難得的寒流啊~我當然會覺得很冷呀~」的回答話語時,但突然念頭一轉,等等...不對!!Lee這麼認真的比著”顫抖”的神情…是…怎麼了呢?
該不會是….我的英文程度已經爛到必須讓您比手劃腳來和我溝通的境界了嗎? 所以,在今天咬破手指寫下菜英文的心路血淚之後,我希望,我如此的希望…有一天,我能和Lee像個望年好友般的走在高雄夜市裡,我豪氣的指著每個攤販、介紹每種菜色,再得意的向他炫耀台灣的便利性及美好….
啊~~但絕不會是Lee學了中文之後啊!! 【Let’s talk in English的English 菜說】
我由衷的希望經過這篇懺悔文後,我的英文程度能有如神助般的進入至善的大同世界…
Lee是個親切的美國人,不會說中文,只會說英、法、日語,是個往返國際的空中飛人;每次我找他不是要透過mail、不然就是我要在Skype上痴痴等候,要不我總是會搞不清楚他現在在那個國家、那個國家國碼多少、時差又要加減多少。
「Cold」這個單字在國中一年級就背過了耶~
難道我這陣子這麼努力的用英文和您交談,您沒有一絲一毫感受到我澎拜的真情真意嗎?我以為…我真的以為…我們已經脫離了”眉目傳情”的地步了啊!!!
上表是今天我跟他用Skype聊天的圖,他是藍色圖部份、我是灰色回應圖部份,通常是他問了三、四句,我才回答一句+表情圖案…
- 4月 11 週三 200722:50
媽媽,我不要叫菜英文~
文章標籤
全站熱搜

事後review這篇文章,覺得自己幹嘛這麼自曝其短啊?! 不過是為了提振大家的英文自信心啊!!!
嗯...該怎麼說呢??? 總之英文這種東西我們本來就不是native speaker, 所以說不好也是理所當然的啦!!!! (抬頭挺胸+超級理直氣壯) 這就是人生!!! 我還在義大利拍桌跟飯店老闆吵架咧. 那是我這一生到目前為止, 最流利又說得最爽的一次對話... P.S: 對了,到目前為止只有高雄人才能完全看懂-- 我的那篇"駭人米菓事件"說...(得意) 連中部人也投降. 去去去~回去再把台語好好練練!!!
不然下回跟我一起去澳洲找我的homestay媽媽好了. 我的流利對話就是醬操出來的. 唉~考試結果也是聽力很讚(囂張) 但是reading就... 人本來就不能十全十美啊~ 如果像我們這麼優秀的人語言又超強, 那叫其他人混什麼吃啊??? 哈哈哈..你也知道的~
我叫英文菜,多多指教啊^^
所以說小美現在跟大帥都要用英文甜言蜜語增進英文能力嗎? 話說回來,很多美國人肢體動作都很多溜。 難不成是看我一臉呆樣嗎。(每次別人講話都面無表情,最常做的大概就 是傻笑矇過去吧。)
我最近也是疲於翻譯我要唸的原文.... 不知道是誰說~ 以後都是中國人的天下 哪有啊?!我們還不是不能靠中文走天下.....
哎啊~~ 學英文粉辛苦滴... 何必這麼辛苦呢! 大不了...小美不幹了 回家當大帥的"機要秘書"就好了ㄚ ^++++++^
我看不懂那段"翻譯強調師生戀......" 那個翻譯老師想跟誰師生戀嗎?
Dear 小黏: 我跟妳去澳洲找homemon的成本太高了 不如妳homemon來台灣找我好了~~哈哈哈 其實我這個人蠻沒大志的,只要國台語流利就很得意了 英文嘛.....哎~努力努力再努力囉~ Dear 需大: 不能這樣!!你這樣子怎麼教秉謙和秉臻! 來~我傳一些英文片語單字給你~ (指著天空大聲說...)咱們一塊來跟國際接軌!!! Dear 咪將: 別鬧啦~要是我和大帥都用英文甜言蜜語,現在就不用叫菜英文了~ 而且搞不好我們兩個還會雞同鴨講咧,哈哈 (are you love me? No,I mean I hate you. XD) 如果咪將不想傻笑矇混過去的話...那麼妳每講一句話也來個聳肩擠眉大擺手吧~ Dear 盧小慧: 會!!會有中國人天下的一天的!! 但前提是....我們要用英文征服他們呀!! (我聽到妳的哀嚎了...) Dear 龍大: 不行~我太辛苦了~ 我除了唸英文還要當居家休閒的賢妻良太太 實在沒有空閒再接下"機要祕書"這個缺~ 這樣好了,你有空嗎? ^o^ Dear Mrou: 咳咳...我就是故意不要寫的太清楚滴~ 「師生戀」就是我的案子和妳目前所在的地方所構成的連結啊~ (在妳目前所在的地方發展成師生戀,在我的案子地方偷情) 聯想一下~再不懂再問我哦~乖~